domingo, 9 de marzo de 2008

Mirrocle world en español( Ayumi Hamasaki traducciones (13)

Hola^^. Aquí dejo la traducción que muchos esperábais^^:


Mirrocle World:

yo imaginé ( o hice) un futuro como este?
Tu imaginaste un futuro como este?

Yo deseé un futuro como este?
Tu deseaste un futuro como este?

El inicio o el final?
Darme por vencida o continuar?
Odiar o desesperar?
Tu simplemente no eras el que me decía “hacia delante”

Soy capaz de soportar esta era?
Tu eres capaz de soportar esta era?

Debo dejar mi cuerpo, o seguir en el?
Debería pretender verlo, o solo que no está?
Debo luchar o alzar al bandera blanca?
No fingiré como una víctima.

En este mundo hay que ir con calma, pues no llegamos a saberlo todo
De esta manera, debemos de continuar y construir un camino limpio


El inicio o el final?
Darme por vencida o continuar?
Odiar o desesperar?
Tu simplemente no eras el que me decía “hacia delante”


Será que me he hecho tan fuerte,
Que ni siquiera mis ojos pueden llorar?
¿o será…?

El título no sabía como traducirlo, porque pos unos lados se dice que por la pronunciación o algo así, significaría miracle( milagro) y world(mundo)...La letra no me ha convencido mucho.... y la canción pinta bien^_^. REcuerdo que Mirrocle World se ha Filtrado y está para desccargar desde casi cualquier lugar ^^.

No hay comentarios: