martes, 8 de abril de 2008

Especial 10º Aniversario traducciones. (Ayumi Hamasaki traducciones(20)

Hola^^. Para este día tan especial he decidido poner las traducciones de los singles de Ayu. Las traducciones se irán colgando de esta semana hasta finales de la otra, de manera que todos los singles queden traducidos^^. FELIDIDADES AYU!!



10º ANIVERSARIO__TRADUCCIONES:


POKER FACE::::CARA DE PÓKER



Es todo siempre tan simple, que hasta podría llorar , pero quiero sonreir
Quiero tu amor…

Mi verdadera forma de ser se empieza a hacer borrosa poco a poco
Alejo la aglomeración de sentimientos dentro de mi
Mientras que no consigo las respuestas que quiero
Cuanto mejor soy mintiendo y dando excusas , mas miedo siento en mi vacío interior

Es todo siempre tan simple, que hasta podría llorar, pero quiero sonreír
Si me convierto en fuerte, olvidaré tu amabilidad, así que deseo seguir siendo débil
Quiero tu amor…

Las personas son solitarias,
Así que necesito a alguien
Quiero recibir apoyo y dar el mío.
Nada es seguro, excepto que aún creo en mi corazón

Si encontramos algo importante, protejamos eso hasta el fin
Si me topo con una pared muy alta, y me hiero, me levantaría otra vez.
No deseo nada más. Esto es suficiente
Quiero tu amor….

viernes, 4 de abril de 2008

Ourselves en español (Ayumi Hamasaki traducciones (19)

Hola^^. Dejo aquí ya la canción de Ourselves traducida (Memorial Address), a cual canción y video le doy un...10!!


OURSELVES:::::NOSOTROS MISMOS

*Te abrazo fuertemente
Me tocas
Pierdo el coraje
Te abrazo fuertemente de nuevo
Me tranquilizo
Me pongo formal
Conoces muchas facetas (o caras )de mi

Este camino parece no terminar
Pero seguramente tiene un fin
Solo por una vez
Quisiera hacer una parada
Preparo una huida
Pero eso no tiene sentido hacerlo sola
Porque..sabes?
No hay nada, exceptuando el amor,
Que sea tan valioso.

** por eso
te muestro mi interior a ti
alguien que nadie en el mundo conoce
pero, quizás mantenga oculta alguna cara
que nunca hayas visto
La que nadie en el mundo conoce.

Existen tantas opciones
que no se cual escoger
porque camino boy a vivir finalmente
pero, como caminamos juntos
uno al lado del otro,
y esperando el mismo futuro
siento que nada es tan verdadero como tu cara.
Porque…sabes?
No hay nada, exceptuando el amor,
Que sea tan valioso.

Por eso
Aunque nadie en este mundo me conociese
Deseo que sólo tu me conozcas
Si,
Aunque nadie en este mundo nos conozca
Nosotros nos conocemos tan bien….

*repetir
**repetir.

No way to say en español (Ayumi Hamasaki traducciones(18)

Hola^^. Aqui dejo la traducción de No way To say (Memorial Address):


NO WAY TO SAY::::NO HAY MANERA DE DECIRLO:


La vieja herida que fue dejada en mi
Comienza a doler
Escuendo mi corazón tembloroso
E intento sonreir

Incluso a mi edad sigo siendo la misma de antes
Tan tímida como antes..
Apenas aprendí como ser fuerte..

*Aunque mi corazón está lleno de sentimientos que expresar
No puedo transformarlas en palabras con facilidad
Si no te hubiese conocido
No sentiría este dolor tan vergonzoso

Poco a poco, me he dado cuenta
De que mi pasado nunca se cura
Y de que no tiene sentido
Temer a un futuro que no puedo evitar

Cuanto coraje tengo que tener para
Decir con la cabeza alta
“esta es la única cosa importante en este mundo para mi”?

**aunque tengo sentimientos firmes
no puedo transformarlos en palabras como de costumbre
todos vivimos de esta manera
sin poder expresar nuestros sentimientos

*repetir
** repetir

jueves, 27 de marzo de 2008

Hanabi II en español (Ayumi Hamasaki traducciones( 1 y 17)

Hola^^. Aqui dejo Hanabi II de nuevo, porque ya tenía esta canción publicada en la primera entrada del blog:

HANABI II---- FLORES DE FUEGO( FUEGOS ARTIFICIALES II)
El verano ha llegado una y otra vez desde entonces,
¿pero porqué estoy buscandoen el pasado
y siguiendo las huellas?

lo recuerdo todo:
tu voz llamándome, tus costumbres,
quiero olvidarlo pero no puedo olvidarlo.

Escogí el camino correcto?
Pregunte a quién pregunte,
Entiendo que no hay respuesta

Dime de tus labios
Que eres feliz,
Y sonríe

Los sentimientos hermosos
se quedan bajo llave.
Este sentimiento, este sentimiento,sube hacia el cielo
Y Como hermosos fuegos artificiales,como hermosos fuegos artificiales se dispersa...

Because of you en español ( Ayumi Hamasaki traducciones(15)

Hola^^. Aqui dejo la siguiente canción que he traducido : Because of you
( Memorial Address) :El final no está demasiado conseguido, pero esque apenas tengo tiempo ^^.



BECAUSE OF YOU::::POR TI.

*nuestros ojos se encontraron nuevamente y conversamos un poco
mi corazón estremecido, escondió mis sentimientos tras una sonrisa
como yo pensaba, no puedo volver a los tiempos
en el que no te conozca.

El viento se ha vuelto frío
Las sonrisas llenan el ambiente con un aire blanco
Quizás es por causa del invierno ,
Que me hace sentir que estoy llorando por nada.

Todavía recuerdo la noche en que nos conocimos.

* repetir.

Aunque nos conocemos poco a poco,
De repente descubrí que no sabía absolutamente nada de ti.
Por favor, dime que es lo que sientes
Puedes gritar hasta que yo lo comprenda.

Mi amor crecía cuando no nos veíamos
Mi corazón me dolía porque no pudo llegar a a ti mi voz
Sentí que no podía volver
A las épocas en las que no te conocía.

Por favor, no sonrías con esos ojos tristes
Como si fueras a romperte y desaparecer
¿Qué puedo hacer por ti, querido?


Mi amor crecía cuando no nos veíamos
Mi corazón me dolía porque no pudo llegar a a ti mi voz
Sentí que no podía volver
A las épocas en las que no te conocía.

Porque no consigo ser sincera en todo?
Porque no puedo ser amable todo el tiempo?
Porque nos herimos a veces?
Porque mi corazón duele tanto?
Porque me importas tanto siempre?
No consigo pensar en nadie que no seas tú….

miércoles, 26 de marzo de 2008

Angel´s song en español. (Ayumi Hamasaki traducciones (14)

Hola^^. Aquí dejo la traducción de Angel´s song (Memorial A ddress) por lo de la encuesta del CD que tenía que traducir:



ANGEL´S SONG:::::: CANCIÓN DEL ANGEL:



Escapando de la noche me dije
Que no estaba sola completamente
Después de todo, lo que fue revelado
No fue nada más que mi soledad del día a día

En el camino de regreso a casa, alejada del ruido de la ciudad
Aunque no era diferente a otros días
Pensé que esta rutina se repetiría mas veces
Y las lágrimas comenzaron a caer

Sintiéndome incómoda y sola
Débil y desgraciada,
Pedí algo de tibieza
En voz baja.

*Es verdad que Tu de repente apareciste
Y un rayo de luz brilló en mi oscuridad
Sonreíste un poco y dijiste que todo estaba bien
Cogiste mi mano y empezamos a caminar

Ví un ala de ángel en tu espalda

No es porque yo deseé aliviar mi dolor
Por lo que yo deseé ser fuerte

Fui ayudada y apoyada por ti
Nosotros cedimos y nos perdonábamos
Aquel día encontré algo que
Deseaba proteger.

**A veces estás demasiado desprotegido
Y te quedas cara acara conmigo, con toda tu fuerza
Es algo tan maravilloso que
Ni siquiera tengo tiempo de parpadear

Tienes el ala de un ángel en tu espalda

*repetir
**repetir

espero de corazón que no seas
una víctima más de esta triste era
canto esta canción como una oración
para que mi deseo mas querido llegue a ti.

domingo, 9 de marzo de 2008

Mirrocle world en español( Ayumi Hamasaki traducciones (13)

Hola^^. Aquí dejo la traducción que muchos esperábais^^:


Mirrocle World:

yo imaginé ( o hice) un futuro como este?
Tu imaginaste un futuro como este?

Yo deseé un futuro como este?
Tu deseaste un futuro como este?

El inicio o el final?
Darme por vencida o continuar?
Odiar o desesperar?
Tu simplemente no eras el que me decía “hacia delante”

Soy capaz de soportar esta era?
Tu eres capaz de soportar esta era?

Debo dejar mi cuerpo, o seguir en el?
Debería pretender verlo, o solo que no está?
Debo luchar o alzar al bandera blanca?
No fingiré como una víctima.

En este mundo hay que ir con calma, pues no llegamos a saberlo todo
De esta manera, debemos de continuar y construir un camino limpio


El inicio o el final?
Darme por vencida o continuar?
Odiar o desesperar?
Tu simplemente no eras el que me decía “hacia delante”


Será que me he hecho tan fuerte,
Que ni siquiera mis ojos pueden llorar?
¿o será…?

El título no sabía como traducirlo, porque pos unos lados se dice que por la pronunciación o algo así, significaría miracle( milagro) y world(mundo)...La letra no me ha convencido mucho.... y la canción pinta bien^_^. REcuerdo que Mirrocle World se ha Filtrado y está para desccargar desde casi cualquier lugar ^^.